Az ország legnagyobb idegen nyelvű
állománnyal rendelkező könyvtárát választottuk az idei könyvtárlátogatás egyik
célpontjának. Milyen szolgáltatásokkal várják olvasóikat? Hogyan tudták
összehangolni a megváltozó igényeket a nem mindig kedvező feltételekkel? – A
válaszok és a részletes ismertetés teljesebb képet adott számunkra a
tájékoztatáshoz.
A Molnár u. 11.
szám alatt vártak bennünket a kollégák, hogy bemutassák nekünk könyvtárukat –
megtisztelő volt, hogy az egyes könyvtárrészlegekért felelős szakemberek
külön-külön is részleteiben ismertették a szolgáltatásokat.
A kávé - üdítő - pogácsa kínálással induló
bemutatkozást könyvtári séta követett a zegzugos, romantikus épületen
keresztül.
Az ódon ház
műemléki felújításban részesült, kívül azonban sajnos elveszítette egykori
patinás külsejét, amit a szocreál fürdőszoba hatású csempemozaik váltott fel.
A könyvtár a
Budapesti Katholikus Kör székházaként épült 1897-ben, 1957-től fokozatosan az
Idegennyelvű Könyvtár jogelődje, az Állami Gorkij Könyvtár költözött ide.
A rendszerváltásig viselte az orosz író nevét – a kor szellemiségéből adódóan
az idegen nyelv elsősorban az oroszt jelentette, ennek köszönhető a nagyszámú
és értékes orosz irodalom, illetve a Zenei Gyűjteményében az egyedülálló
hanganyagok egy része.
A Zenei Gyűjteményben 30 ezer kotta,
operaszövegkönyvek, 11 ezer hanglemez, 4 ezer CD, 200 videokazetta, 400 DVD, 22
magyar és külföldi zenei szakfolyóirat várja olvasóit. Nem szabtak külön
kölcsönzési díjat a nem hagyományos dokumentumok esetében – az egy/fél évre
vásárolható kombinált – az összes dokumentumtípus kölcsönzésére vagy csak a
zeneműtári dokumentumok kölcsönzésére jogosító - olvasójeggyel kölcsönözhetnek
használóik. Az ide látogatóknak egy Yamaha Clavinova elektromos zongora áll
rendelkezésükre, melyet fejhallgatóval használhatnak. Az állomány alapját a
kórusgyűjtemény adta (a hajdani Szovjetunióból érkezett kották). Nagyon fontos
a XX. századi és a kortárs zene gyűjtése, amire az utóbbi időben sajnos egyre
kevesebb pénz jut. Az újdonságok útja a megjelenéstől a beszerzésig sokszor
hosszú, miközben sürgetnek a használói igények. Ezért is van a
könyvtárnak több olyan olvasója, aki a város különböző zenei gyűjteményeit
időszakosan veszi igénybe: fél vagy negyedévre iratkozik be a könyvtárba az új
dokumentumok megérkezéséhez időzítve.
A könyvtár állománya kb. 12 000 dokumentum. A kevésbé
használt könyveket a házon belüli és közeli külső könyvraktárban helyezték el. 224-féle
folyóirat jár rendszeresen (23 nyelven). Az olvasók az Internetet naponta egy
órán át ingyen használhatják, a továbbiakért fizetni kell.
Beiratkozott
olvasóik száma 5000 körül mozog.
A patinás olvasóterem helyben használható könyvei
ETO rendben találhatók, együtt vannak a különböző nyelvek – a biblia például
csaknem 15 nyelven szerepel. A galérián elhelyezett eszperantó gyűjteményt
Fajszi Károly alapította 1966-ban, az állomány 1982-től védett, és mint nyilvános
eszperantista irodalom- és nyelvtudományi szakkönyvtár működik. Minden hónap
első szerdáján van lehetőség a dokumentumok helyben használatára.
A Monguz Kft
által működtetett Hun Téka - integrált könyvtári rendszert alkalmazzák.
Az EISZ és EBSCO
információszolgáltatásain kívül vannak egyéb helyben használható online adatbázisok,
többek között:
- a GALE adatbázis – a kortárs világirodalom és nyelvtudomány témakörében,
- a BDSL – Bibliographie der Deutschen Sprach- und Literaturwissenschaft – Német nyelv – és irodalomtudományi bibliográfia,
- LLBA – Linguistic and Language Behaviour Abstracts - nyelvtudományi bibliográfia,
- a Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Adatbázis.
Fontos
megemlíteni a Műfordítás adatbázist, amely világirodalmi művek magyar folyóiratokban
megjelent fordításait 1987-től napjainkig tartalmazza, szórvány jelleggel korábbi
műfordítások is megtalálhatók benne, magyar szerzők műveinek külföldi
folyóiratokban közölt fordításai pedig 2011-től kezdődően szerepelnek.
A nyelvi labor jó lehetőséget nyújt az
idegen nyelvet tanulóknak, akár egyénileg vagy önállóan szerveződő nyelvi órák
keretében – a könyvtár vezetése ezt nem akarja korlátozni, gyakorlatilag örül,
hogy az itt töltött nyelvórák potenciális könyvtárhasználókat eredményeznek
számukra. Az azonnal hozzáférhető, használható szótárak és az audiovizuális
dokumentumok által a nyelvi labor ideális színtér a nyelvtanuláshoz.
A „Kérdezd a könyvtárost anyanyelveden”
megnevezéssel működő chat-es tájékoztatás kilenc nyelven ad információt.
A szabadpolcos állományrészben
nyelvenként elkülönítve sorakozik a szépirodalom, az egyes idegen nyelvek
mellet számos nyelvjárás irodalma is.
E könyvtár
országos feladatköre a magyarországi nemzetiségek könyvellátásának
koordinálása.
A muzeális intézményekről, a nyilvános
könyvtári ellátásról és a közművelődésről
szóló 1997. évi CXL. sz. törvény minden egyes tételében utal, illetve kiemeli a
nemzetiségek jogait, így a könyvtári ellátáshoz való jogot is. Országosan a
központilag elkülönített nemzetiségi könyvvásárlási keret megyére, végül
településekre lebontva mára igen csekély összeget jelent.
Az Országos
Idegennyelvû Könyvtár kezdeményezésére a megyei könyvtárak 1999-2000- től
kezdték átszervezni a nemzetiségi ellátórendszerüket.
Pozitív, mentő
megoldásnak bizonyult a vidéki kistelepülések könyvellátására több megyei
ellátórendszerben, így a pécsi Tudásközpont Baranya Megyei Könyvtárában az időszakosan
megújuló dokumentumállománnyal szolgáló könyvtárbusz működtetése.
A
nagykövetségekkel és a kulturális intézményekkel aktív kapcsolatot tartanak,
ennek egyik gyümölcse az évek óta megrendezésre kerülő Műfordítás-pályázat. A könyvtár
rendkívül aktív a különböző rendezvények szervezésében: fotópályázatok,
kiállítások színesítik a könyvtár szolgáltatásait, rendszeresek a
könyvbemutatók és műfordítói estek.
A könyvtárat
gazdag idegen nyelvű irodalma, színvonalas zenei gyűjteménye és nem utolsó
sorban kellemes hangulata teszi vonzóvá. A kapcsolattartás online formáját választók az
OIK Kávészünet néven működő blogján tájékozódhatnak,
és csatlakozhatnak véleményükkel.
Képek itt tekinthetők meg.
Budapest, 2012.
augusztus 2.
Ligethy Nóra
tájékoztató könyvtáros