2012. augusztus 6., hétfő

Látogatás az Országos Idegennyelvű Könyvtárban


Az ország legnagyobb idegen nyelvű állománnyal rendelkező könyvtárát választottuk az idei könyvtárlátogatás egyik célpontjának. Milyen szolgáltatásokkal várják olvasóikat? Hogyan tudták összehangolni a megváltozó igényeket a nem mindig kedvező feltételekkel? – A válaszok és a részletes ismertetés teljesebb képet adott számunkra a tájékoztatáshoz.

A Molnár u. 11. szám alatt vártak bennünket a kollégák, hogy bemutassák nekünk könyvtárukat – megtisztelő volt, hogy az egyes könyvtárrészlegekért felelős szakemberek külön-külön is részleteiben ismertették a szolgáltatásokat.
 A kávé - üdítő - pogácsa kínálással induló bemutatkozást könyvtári séta követett a zegzugos, romantikus épületen keresztül.
Az ódon ház műemléki felújításban részesült, kívül azonban sajnos elveszítette egykori patinás külsejét, amit a szocreál fürdőszoba hatású csempemozaik váltott fel.
 
A könyvtár a Budapesti Katholikus Kör székházaként épült 1897-ben, 1957-től fokozatosan az Idegennyelvű Könyvtár jogelődje, az Állami Gorkij Könyvtár költözött ide. A rendszerváltásig viselte az orosz író nevét – a kor szellemiségéből adódóan az idegen nyelv elsősorban az oroszt jelentette, ennek köszönhető a nagyszámú és értékes orosz irodalom, illetve a Zenei Gyűjteményében az egyedülálló hanganyagok egy része.

A Zenei Gyűjteményben 30 ezer kotta, operaszövegkönyvek, 11 ezer hanglemez, 4 ezer CD, 200 videokazetta, 400 DVD, 22 magyar és külföldi zenei szakfolyóirat várja olvasóit. Nem szabtak külön kölcsönzési díjat a nem hagyományos dokumentumok esetében – az egy/fél évre vásárolható kombinált – az összes dokumentumtípus kölcsönzésére vagy csak a zeneműtári dokumentumok kölcsönzésére jogosító - olvasójeggyel kölcsönözhetnek használóik. Az ide látogatóknak egy Yamaha Clavinova elektromos zongora áll rendelkezésükre, melyet fejhallgatóval használhatnak. Az állomány alapját a kórusgyűjtemény adta (a hajdani Szovjetunióból érkezett kották). Nagyon fontos a XX. századi és a kortárs zene gyűjtése, amire az utóbbi időben sajnos egyre kevesebb pénz jut. Az újdonságok útja a megjelenéstől a beszerzésig sokszor hosszú, miközben  sürgetnek a használói igények. Ezért is van a könyvtárnak több olyan olvasója, aki a város különböző zenei gyűjteményeit időszakosan veszi igénybe: fél vagy negyedévre iratkozik be a könyvtárba az új dokumentumok megérkezéséhez időzítve.  

A könyvtár állománya kb. 12 000 dokumentum. A kevésbé használt könyveket a házon belüli és közeli külső könyvraktárban helyezték el. 224-féle folyóirat jár rendszeresen (23 nyelven). Az olvasók az Internetet naponta egy órán át ingyen használhatják, a továbbiakért fizetni kell.
Beiratkozott olvasóik száma 5000 körül mozog.
A patinás olvasóterem helyben használható könyvei ETO rendben találhatók, együtt vannak a különböző nyelvek – a biblia például csaknem 15 nyelven szerepel. A galérián elhelyezett eszperantó gyűjteményt Fajszi Károly alapította 1966-ban, az állomány 1982-től védett, és mint nyilvános eszperantista irodalom- és nyelvtudományi szakkönyvtár működik. Minden hónap első szerdáján van lehetőség a dokumentumok helyben használatára.

A Monguz Kft által működtetett Hun Téka - integrált könyvtári rendszert alkalmazzák.
Az EISZ és EBSCO információszolgáltatásain kívül vannak egyéb helyben használható online adatbázisok, többek között:
  • a GALE adatbázis – a kortárs világirodalom és nyelvtudomány témakörében,
  • a BDSL – Bibliographie der Deutschen Sprach- und Literaturwissenschaft – Német nyelv – és irodalomtudományi bibliográfia,
  • LLBA – Linguistic and Language Behaviour Abstracts - nyelvtudományi bibliográfia,
  • a Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Adatbázis.

Fontos megemlíteni a Műfordítás adatbázist, amely  világirodalmi művek magyar folyóiratokban megjelent fordításait 1987-től napjainkig tartalmazza, szórvány jelleggel korábbi műfordítások is megtalálhatók benne, magyar szerzők műveinek külföldi folyóiratokban közölt fordításai pedig 2011-től kezdődően szerepelnek.

A nyelvi labor jó lehetőséget nyújt az idegen nyelvet tanulóknak, akár egyénileg vagy önállóan szerveződő nyelvi órák keretében – a könyvtár vezetése ezt nem akarja korlátozni, gyakorlatilag örül, hogy az itt töltött nyelvórák potenciális könyvtárhasználókat eredményeznek számukra. Az azonnal hozzáférhető, használható szótárak és az audiovizuális dokumentumok által a nyelvi labor ideális színtér a nyelvtanuláshoz.
A „Kérdezd a könyvtárost anyanyelveden megnevezéssel működő chat-es tájékoztatás kilenc nyelven ad információt.
A szabadpolcos állományrészben nyelvenként elkülönítve sorakozik a szépirodalom, az egyes idegen nyelvek mellet számos nyelvjárás irodalma is.
E könyvtár országos feladatköre a magyarországi nemzetiségek könyvellátásának koordinálása.
A muzeális intézményekről, a nyilvános könyvtári ellátásról és a közművelődésről szóló 1997. évi CXL. sz. törvény minden egyes tételében utal, illetve kiemeli a nemzetiségek jogait, így a könyvtári ellátáshoz való jogot is. Országosan a központilag elkülönített nemzetiségi könyvvásárlási keret megyére, végül településekre lebontva mára igen csekély összeget jelent.
Az Országos Idegennyelvû Könyvtár kezdeményezésére a megyei könyvtárak 1999-2000- től kezdték átszervezni a nemzetiségi ellátórendszerüket.
Pozitív, mentő megoldásnak bizonyult a vidéki kistelepülések könyvellátására több megyei ellátórendszerben, így a pécsi Tudásközpont Baranya Megyei Könyvtárában az időszakosan megújuló dokumentumállománnyal szolgáló könyvtárbusz működtetése.

A nagykövetségekkel és a kulturális intézményekkel aktív kapcsolatot tartanak, ennek egyik gyümölcse az évek óta megrendezésre kerülő Műfordítás-pályázat. A könyvtár rendkívül aktív a különböző rendezvények szervezésében: fotópályázatok, kiállítások színesítik a könyvtár szolgáltatásait, rendszeresek a könyvbemutatók és műfordítói estek.

A könyvtárat gazdag idegen nyelvű irodalma, színvonalas zenei gyűjteménye és nem utolsó sorban kellemes hangulata teszi vonzóvá.  A kapcsolattartás online formáját választók az OIK Kávészünet néven működő blogján tájékozódhatnak, és csatlakozhatnak véleményükkel.

 Képek itt tekinthetők meg.
                                              
Budapest, 2012. augusztus 2.                                                                      
Ligethy Nóra
                                                                                                    tájékoztató könyvtáros



A 14. Infotér Konferencia, Balatonfüred, 2023. október 17-19. 

      A 14. Infotér Konferenciára még nem önvezető járművel érkeztünk Balatonfüredre, és nem is a mesterséges intelligencia által vezérelt ...